Peruse the complete ballots for Leroy Stevens’ “Favorite Recorded Scream” project. “Won’t Get Fooled Again?” Oh, yes, it’s in there.
In 1993, River Phoenix was working on Dark Blood, an independent film that was supposed to be the underdog surprise of the year. But when Phoenix died three weeks before shooting was supposed to wrap, the project stopped in its tracks. Now, almost 20 years later, the original director and editor are piecing the bits together, and they plan on screening it at the Netherlands Film Festival in September.
“One is less likely to overlook or be unfairly harsh to a translator if one has been a translator, and one is less likely to fault an original writer for weaknesses in translated prose or poetry if one has a sense of the pitfalls into which a translator can stumble—a sense I am still developing after years of translating poetry and prose.” Over at Asymptote Journal, Sue Burke and Maia Evrona look at reviews of books in translation.
“Limits stop you from living a life without limits,” writes Augusten Burroughs. “Of course, this is only an illusion. What limits really do is give you an acceptable excuse to avoid doing something.” (He’s talking about life, not Oulipo.) The piece is excerpted from his recent book, This Is How.
“But even among its peers, Louie is an outlier. It is a show that, more than any other, both caters to this new kind of audience — the Laptop Loners — and has, as its creator, a member of the club…we are living in the iGeneration, in which the self is projected back toward the world via social media. But whereas many Americans weave their public personas from curated chains of cultural signifiers — think of the popular web platform tumblr, where users ‘express themselves’ by posting digital reproductions of existing images — [Louis] C.K. aims for something more penetrating, a filmic representation of his own psyche,” claims the Los Angeles Review of Books.