Millions contributor Edan won second prize in StoryQuarterly’s Fall 2007 fiction contest for “Animals.” Congrats Edan! The story is now up on the site. You have to register (for free) to read the whole thing.
Michael Chabon has announced a release date for his next novel, The Yiddish Policemen’s Union, April 11, 2006. As some of you may recall, “The Yiddish Policemen’s Union is set in a parallel world in which the Jewish homeland was set up in Alaska rather than Israel, something that president Franklin D. Roosevelt considered during World War II.”Also recently posted: cryptic word of a film version of The Mysteries of Pittsburgh (recently rereleased with a new cover.) Since Chabon is revealing only the initials of those invloved with the film, it’s unclear what exactly is going on. Is it me, or is Chabon getting weirder and weirder? If anyone knows who he’s talking about here, please let us know.Previously: What Chabon’s been up toUpdate: Kyle in the comments was right, Chabon has updated his post about The Mysteries of Pittsburgh film: “to be written and directed by Rawson Thurber, writer/director of the commercially successful and highly amusing Dodgeball (2004).”Update 2: The Yiddish Policemen’s Union has been postponed.Update 3: The Yiddish Policemen’s Union will be out in May 2007. pre-order now.
Wanting to know a bit more about me and the site? I’ve been interviewed at the literary community site LitMinds. In this interview you can find out the answers to such burning questions as why I started the blog and how it got its name. And for the truly obsessed Millions fans, they’ve even managed to score a picture of me to adorn the interview.
Michael Chabon has posted some news on his infrequently updated and often cryptic blog. Here’s the latest:His forthcoming novel The Yiddish Policemen’s Union is “completed and headed for copy-editing.” The book will come out in May of 2007 – really looking forward to this one, by the way. You’ll recall that late last year the book was postponed until “winter 2007.”Chabon talks about a project with the working title “Jews with swords,” which is “a projected 16-part serialized novel,” or perhaps a graphic novel, since he indicates that it will run in the NY Times Magazine Funny Pages section in January following the Michael Connelly/Seth collaboration (That sounds cool, too). No word on who will provide the art.Update: Obviously I haven’t looked at the NY Times Mag lately. It turns out that these comics and serialized novels are separate things that have been running in the magazine. So “Jews with swords” will most likely just be a straight up serialized novel… See the comments of this post for more details.He also provides some movie updates. On the film version of The Mysteries of Pittsburgh, he writes: “About to enter the magical estate known as ‘principal photography,’ in the great city of Pittsburgh.” We already knew that thanks to Pinky’s update from the scene. Of the film version of The Amazing Adventures of Kavalier & Clay, he gives us this update: “Status: Complying With Polite Request To Stop Posting About It On This Website, Already.” I guess he got in trouble for his post about it in June.There is also reference to a project called “Snow and the Seven.” In July, The Guardian wrote about the project saying, “Snow White is about to be transformed into a martial arts epic with Shaolin monks replacing the seven dwarves of the original Grimm Brothers fairytale.” Chabon wrote the script apparently, but it sounds like it’s not going very well. “‘They love you, but they want to go in another direction.’ ‘What kind of dir–‘ ‘More of a fun direction.’ ‘Oh.'” IMdB still lists him as one of the writers, along with two other scribes, but not for long it seems.Finally, Chabon adds some books to his “Reading Ten Books At Once” list:The Cossacks by Leo TolstoyThe Complete Western Stories of Elmore LeonardContingency, Irony and Solidarity by Richard RortyYou Don’t Love Me Yet by Jonathan Lethem (Hadn’t heard about this. Very cool. Comes out March 13, 2007)A Journey to the End of the Millennium by A.B. Yehoshua
A “Minority Opinion” has been posted over at the LBC Blog by the Co-op members who were not fans of the first LBC pick – Case Histories by Kate Atkinson. Some good discussion is already brewing in the comments. As for me, I fall somewhere in between the Minority Opinion and the LBC members who wholeheartedly endorse the book. To me, Case Histories is a worthwhile read, but perhaps not up to par with the big things that many seem to be expecting from the LBC. The most vocal commenters seem to pulling for the Co-op to choose a book that is of impeccable quality, yet has been ignored by big publishing houses and major reviewers. If such a book exists, I hope we can find it for our readers. “Read This” picks aside, I think the LBC may also prove valuable in determining whether or not the Great American (or British, or Chinese, etc.) Novel is in any danger of being ignored or underappreciated.
On Wednesday, the Aloud Series at the Central Library in Downtown Los Angeles hosted writers Antonya Nelson and Marisa Silver in conversation with Bernadette Murphy. The topic was “The Domestic Drama: Novel Form or Formula?” and, after short readings by Nelson and Silver, the conversation began. Why are we, as American writers, so preoccupied with familial dysfunction?Antonya Nelson called our fascination with stories about family a quintessentially American preoccupation. Family, she said, “is where a lot of our personal battles are lodged,” but that those battles, no matter how small and personal, are also political. Marisa Silver agreed. Silver also argued that stories about family provide a “dramatic rubric”; that is, narratives of family are imbued with desire, conflict, and even, say, an enemy. Later on in the talk, Bernadette Murphy mentioned a lecture at Antioch University given by Dorothy Allison, where Allison argued that all good literature has home at its center. Nelson agreed, saying that family is our most powerful institution, and that the home is the most powerful setting for it. She discussed her most recent novel, Living to Tell, in which her main character, after paying his dues to society (in prison), must return to his family to pay an entirely different penance – and perhaps a more meaningful one. (This discussion of home reminded me of Alice Munro, who has described her short fiction – and I’m paraphrasing my former teacher and friend Dan Chaon – as a house with many rooms one can wander in and out of, and not in any particular order. I’ve always loved that.)Although the conversation was enjoyable, the three writers also bandied about the usual platitudes about how reading allows us to see the world better, that it expands our capacity for empathy, and helps us to understand our own lives. I agree, but we’ve heard such slogans before. Instead, since all three guests were women, I hoped they might discuss the role of the female writer in depicting the home and family. Not that male writers haven’t taken up these topics – they certainly have – but, I wondered, are our perspectives on “the domestic” gendered ones? I’m reminded of a Virginia Woolf quote from A Room of One’s Own, wherein she says, “…the values of women differ very often from the values which have been made by the other sex; naturally, this is so.” (Really, Virginia, naturally?) Traditionally, women writers have gone indoors, so to speak, to tell their stories, and to explore what matters to them. What about now? How are women writers redefining (or maintaining) notions of family, home, motherhood, and so on? (I know, I know: I should have raised my hand during the q&a.)Other highlights of the night included Silver’s discussion of the mythologies our families create for us, those roles we are given to play and/or reject. I also liked her description of writing as a “limbo between waking and dreaming.” Antonya Nelson’s reading impressed me deeply; I love her work. She read from the first pages of “Nothing Right,” the title story in her new collection. Check out this passage:He was her second son, and he’d never been the one she understood best. Recently, she’d found herself disgusted by him: She didn’t want to share a bathroom or kitchen, bar soap or utensils with her own boy. His brother, who’d passed through adolescence sobbing instead of shouting, had not prepared her for Leo. The pure ugliness of a more traditonal male’s tranformation to manhood – the inflamed skin and foul odor, the black scowl, the malice in every move – might eventually convince a parent to dispair, to say to that child, “You are dead to me.” Because it would be easier–more decorous, acceptable – to mourn the loss than to keep waging a hopeless battle.Nelson also told an amazing story about a baby-thieving nurse, and described her impulse to write as the desire to “investigate a situation,” and to get at “what the police blotter can only allude to.” She said, near the end of the talk, that, for her, writing is “a way of getting to the bottom of mystery.”The discussion meandered naturally, from references to Marilynne Robinson to Peter Taylor to the world famous Octomom. It wasn’t a bad way to spend a Wednesday evening…
Michael J. Arlen’s 1958 humor piece “Are we losing the novel race?” (which can be found in the New Yorker’s anthology of humor writing) starts out thusly: “As if things weren’t bad enough already, word has just reached me that the Russians have recently published a 1,600 page novel.” The amusing little piece, published at the height of Cold War hysteria, spoofs both the nation’s fear of an impending nuclear war and the literary world’s longtime obsession with heft. The Cold War is over now, but people are still fascinated by really big books.The latest really big book is a 1,360 page debut novel called Hunger’s Brides: A Novel of the Baroque by a Canadian named Paul Anderson. An article in the NY Times – which includes this quote from Anderson’s publisher: “I told him, ‘You can’t not go there.’ And that’s how it got longer.” – is dutifully descriptive on the subject of the book’s size: “It weighs 4 pounds, 9 ounces, equivalent to two and a half copies of The Da Vinci Code, and it is thicker than Verizon’s Manhattan telephone directory (either the white or yellow pages).” Luckily, the author seems to have a sense of humor about having published such a, shall we say, weighty book: his official Web site includes a slideshow of “safe reading positions”. And if you’re really curious, there are several excerpts up as well.