Penguin, well-known for classics with sophisticated packaging, has decided to cede creative control to its readers with a new slate of books that feature “naked front covers… printed on art-quality paper.” Penguin announced the initiative on its blog and they have already posted some reader-designed covers in a gallery on its site. So far, the books are only available from the UK, and the titles that come with blank covers are:
Lulu, a self-publishing outfit, went back through 50 years of New York Times fiction bestseller lists and determined that the average age of the bestselling author is 50 and a half (via BBC). It makes sense in that the upper reaches of that list are often dominated by franchise-type writers - Stephen King and Danielle Steel are cited - whose careers plateau at a point where every book they write goes to number one, no matter the quality. A younger writer with few books under his or her belt has no reputation to ride on, but the middle-aged writer can ride on reputation to year after year of number ones. But NYT bestsellers are kind of a bore, I'd be more curious about the average ages of the winners of different prizes. Regardless, it almost goes without saying that the most exciting voices in fiction are younger than 50, except for the ones who aren't.
Strolling around the bookstore the other day, a book with a startling cover and a wacky title caught my eye. At the Tomb of the Inflatable Pig is a humorous travelogue about one of South America's more obscure countries, Paraguay. Pig is the first book by John Gimlett who has written articles for a number of travel magazines over the years. This excerpt is definitely worth a peek.
Subscribers to the literary magazine One Story receive, you guessed it, one story in the mail about every three weeks. The magazine isn't as chic as it could be (the choice of title font, for instance, sometimes makes me cringe), but the issues are lightweight and easy to stuff in your purse or back pocket. The stories vary in style and content, and I've been impressed with quite a few. And plus, they're fun to receive in the mail, and even more fun to give away once you've finished them.The magazine recently unveiled a prettier website, which still includes the features I've always liked. You can check out the first lines of every story published by the magazine, as well as short interviews with each writer about his or her story and the process of creating it. It's interesting to see how different everyone's process is: one writer wrote his story in three nights, while another worked on hers for over a year. In these interviews, One Story always asks the writer to share the best writing advice ever received. Some people quote secondhand advice, while others share nuggets of wisdom from a past instructor. On a few occasions, I've written this stuff down, either for myself or for my students (or both).
Inspired by the recent release of The Complete Calvin and Hobbes, podcaster Len of Jawbone Radio paid a visit to Bill Watterson's home town, Chagrin Falls, Ohio. He ended up interviewing Watterson's mom, laying eyes on some original Calvin and Hobbes artwork and sharing some interesting bits of trivia about the beloved strip.via
The New York Times' Michiko Kakutani shows her extreme distaste for E. L. Doctorow's new collection, Sweet Land Stories, as well as movies based on Doctorow's books. (LINK) "Several of E. L. Doctorow's novels - Ragtime, Welcome to Hard Times, The Book of Daniel and Billy Bathgate - have been turned into plodding, overproduced movies. Here, in his latest collection of short fiction, "Sweet Land Stories," he seems to be trying to turn old movie ideas into stories with equally little success at recycling," Kakutani says. I personally enjoyed both of the stories from this collection that originally appeared in the New Yorker, "A House on the Plains" and "Jolene: A Life," so I will probably get some more opinions on this one before I declare it a dud.A New LunchI noticed that Kevin over at LA Observed occasionally reports on publishing industry deals listed in something called "Publisher's Lunch." Intrigued, I used my book industry credentials to sign up for these weekly newsletters, and so now, from time to time, I will pass along to you publishing industry news that may be of interest to you. For example, Dave Eggers' new collection of stories, entitled Visitants, will be published by McSweeney's (of course) this fall, and J. Robert Lennon's next book will be called Happyland and will be put out by Norton.
As reported at The Complete Review, FSG has announced a publication date for Roberto Bolaño's massive final work, 2666. In both hardcover (912 pages!) and softcover (a three-paperback boxed set!), the book will hit shelves on November 11, just in time for the birthday of a certain Bolañophile I know. I'm picturing a more adult version of the Harry Potter release parties: customers queueing up outside their neighborhood bookstores at 11 p.m. the night before, wearing small round spectacles, smoking cigarettes and scribbling poetry on toilet paper. I suppose it's time we started figuring out how to get blogger to accept tildes. [Ed note: We've got them this time, but it takes no small amount of HTML wrangling.]But seriously, folks: 2666 offers a bright spot at the end of what some observers believe will be a wrist-slittingly bad year for hardcover fiction sales. Not incidentally, it belies a number of pieties: that there's no market for work in translation, that literary fiction is a tough sell... The New Directions and FSG publicity departments have been canny custodians of the Bolaño franchise, and the result has been an unmixed good: the introduction of an important Spanish-language writer to an American readership hungry for good books. I've had mixed reactions to some of Bolaño's shorter works, translated by Chris Andrews (I'm currently working my way through Nazi Literature in the Americas), but Natasha Wimmer's translation of The Savage Detectives was easily the best new novel I read last year.2666, which I'm surmising relates to The Savage Detectives somewhat in the way The Silmarillion relates to The Hobbit, was mentioned on our "Most Anticipated Books" list for 2008. There had recently been some speculation that it would appear again as a most anticipated book for 2009. It's impressive that, amid what appears to have been lots of pressure to produce, Ms. Wimmer managed to deliver a manuscript in time for this year's winter holidays. There's something a little unnerving about the idea of translating under the gun, but in this case, Ms. Wimmer's process may have mirrored Bolaño's own; the author had to race to finish his magnum opus before liver failure took his life when he was fifty.Bonus links:Natasha Wimmer interviewed at The Quarterly ConversationFrancisco Goldman surveys the Bolaño canon