Hello Everyone…. Welcome to my new home… Lovely isn’t it. This is just phase one of the many changes that will be coming to The Millions, so please stay tuned….
India’s economy is growing at a tremendous clip with its expanding, highly educated workforce competing for jobs with Western economies. Pakistan, whose President-General is allied with the U.S., in many ways has become a crucial partner (and some say a liability) in America’s adventures and misadventures overseas since 9/11. Both countries have made the world nervous with nuclear posturing over the last decade or so. So it is natural that on the sixtieth anniversary of both countries’ creation via bloody partition, a number of books have recently been published chronicling this pivotal moment in recent history. I’ve listed five of these books on the birth of Pakistan below (Please use the comments to let us know about any I’ve missed.)Indian Summer: The Secret History of the End of an Empire by Alex Von Tunzelmann – New Yorker review; excerptIndia After Gandhi: The History of the World’s Largest Democracy by Ramachandra Guha – San Francisco Chronicle reviewThe Clash Within: Democracy, Religious Violence, and India’s Future by Martha C. Nussbaum – NYRB review; excerpt (pdf)Shameful Flight: The Last Years of the British Empire in India by Stanley Wolpert – Times of India reviewThe Great Partition: The Making of India and Pakistan by Yasmin Khan – The Economist review; excerptThe Great Partition and Indian Summer seem to be getting the most press, with both being discussed in a recent Slate article.
This will probably be of little interest to anyone who is not a book industry professional, but I couldn’t help myself. I happened to notice the other day a mention of the impending adoption of the 13-digit ISBN. ISBN stands for International Standard Book Number, and it’s the 10-digit number typically found on the back of your books near the barcode. Every new edition of every book has its own ISBN, making it a unique identifier that can be used when organizing books in a computer library system. By 2007 all new books will be assigned 13-digit ISBNs. This is being done so that books conform with other products, which are all identified by a 13-digit number (usually next to the barcode.) I’m sure there are good reasons for doing this. Standardizing these numbers will probably streamline the business and make books easier to integrate with other products in stores. But I felt compelled to bring this up because I suspect the change might be detrimental to independent bookstores for two reasons. First, anything that makes it easier for books to be sold at the Walmart, Target, and the other “big box” stores is bad for independent bookstores (and chain bookstores, for that matter). Secondly, due to the expense, many independent bookstores do not have great inventory systems. Typically they have some sort of makeshift system, or they use an antiquated inventory system with poor tech support and little or no adaptability (the latter was certainly the case at the bookstore where I worked). Books are organized in these systems by ISBN, and I doubt that they are designed to handle an ISBN longer than 10 digits. While the chain stores probably have more robust systems and staff dedicated to the upkeep of their inventory programs, I wouldn’t be surprised to see a lot of independent bookstores scrambling to adapt when the 13-digit ISBN comes along. Then again, this could be another Y2K situation, which I’m blowing out of proportion. We’ll see, I suppose. If you are really intrigued by this, you can learn all about it here.In other news, the New York Times has named one-time restaurant reviewer William Grimes its new book reviewer. He joins Janet Maslin and Madame Kakutani. It will be interesting to see how this changes the overall persona of the Times’ book coverage. I should also note here that an inordinate number of people come to this website by searching for “Michiko Kakutani.” She is the object of much fascination, I think.The Publisher’s Lunch email newsletter mentions an upcoming book by one of my favorite writers, the inventor of rotisserie baseball and current New York Times Public Editor Daniel Okrent. “Daniel Okrent’s new book will also form the basis of a Ken Burns documentary, an illustrated biography of Einstein.”
Two British papers have put out their “best books” lists for the year. The Guardian asked some literary luminaries to pick their favorites, while The Independent compiled a mega-review that amounts to the story of 2004 in books. If you like year-end “best of” lists about any and all things, check out Fimoculous, who is collecting them.Bookspotting: spotted on the el: Best New American Voices 2005. Everyone says the short story is dead, so it’s nice to see people reading a collection while they’re out and about.
As any student of the history of the English language – or of Walter Scott – knows, our having, as English speakers, different words for food on the hoof and food on the table is no idle fact. Consider the opening scene of Ivanhoe, in which the swineherd Gurth and Wamba the jester debate this very point:Why, how call you those grunting brutes running about on their four legs?” demanded Wamba.”Swine, fool, swine,” said the herd, “every fool knows that.””And swine is good Saxon,” said the Jester; “but how call you the sow when she is flayed, and drawn, and quartered, and hung up by the heels, like a traitor?””Pork,” answered the swine-herd.”I am very glad every fool knows that too,” said Wamba, “and pork, I think, is good Norman-French; and so when the brute lives, and is in the charge of a Saxon slave, she goes by her Saxon name; but becomes a Norman, and is called pork, when she is carried to the Castle-hall to feast among the nobles; what dost thou think of this, friend Gurth, ha?””It is but too true doctrine, friend Wamba, however it got into thy fool’s pate.”After the Norman Invasion in 1066, Norman French became the language of power in Britain, spoken by the king and court and any who wanted favor from them. The conquered residents of Britain, speakers of the Germanic Old English, were those who raised, tended, and hunted animals: Thus, cow (kuh), calf (kalb), swine (schweine), deer (deor), sheep (schaf), and hen (huhn) for living animals, while the wealthy Norman conquerors tended to be those who enjoyed the animals at table: Thus, beef (boeuf), pork (porc), mutton (mouton), and poultry (poulet).The English words have always seemed to me more sturdy – as well as more coarse. Like chewing a mouthful of rocks or biting into the branch of a sapling – too fibrous to chew, sour with sap. The French words seem like tiny exhalations of essence – bouef, mouton – the soul of the thing rather than sinews and bones.I think brains can take the character of their mother tongues. I am quite sure my brain is Anglo-Saxon – all sap and fibers and rocks and bones.
The plight of the literary magazine and the demise of the short story are often bemoaned here in the US, but compared to the state of things in Britain, America is paradise for short story writers and readers. So says a recent essay in the Guardian, which hopes that a newly announced short story prize – worth 15,000 pounds, the world’s richest – will ignite a passion for short fiction in that part of the world. According to Aida Edemariam, who penned the essay, in Britain, size matters: The British attitude to the short story – that it is somehow lesser, a practice space for the real thing, which is, of course, the novel; that you can perhaps start out writing a collection of stories, but you have somehow failed if you don’t graduate to a minimum of 200 pages – has always baffled me. I cannot comprehend the underlying assumption that a particular kind of stamina is somehow better, of more value. It’s like privileging the marathon, or the 1,500m, over the 100m.After citing several examples of the form, Edemariam goes on to write: “I know these are North American examples, but it is there where, as (Dave) Eggers points out in his introduction to The Best of McSweeney’s Volume I, there ‘are probably over a hundred high-quality literary journals,’ that the short story is truly alive; disdain for the form is a British phenomenon.”Who knew we had it so good?